L’immigration en Allemagne est un sujet qui touche divers aspects de la société allemande, y compris l’économie, la culture et la politique. Comprendre le jargon associé à l’immigration peut être utile pour une recherche réussite d’une opportunité d’immigration au pays. Ce lexique vise à fournir un aperçu des termes et concepts les plus importants liés à l’immigration en Allemagne.
Sommaire
Statuts d’Immigration en Allemagne
Les statuts d’immigration en Allemagne varient considérablement, en fonction de plusieurs facteurs tels que le pays d’origine de l’immigrant, le niveau de compétence, le type de travail et la durée du séjour. Comprendre ces différentes catégories est essentiel pour naviguer efficacement dans le système d’immigration allemand. Voici une liste plus détaillée de termes relatifs aux statuts d’immigration en Allemagne.
Aufenthaltstitel (Titre de séjour)
Le titre de séjour (« Aufenthaltstitel ») est un document délivré par les autorités allemandes qui permet à une personne étrangère de résider en Allemagne pour une période définie. Ce titre peut être assorti de diverses conditions, notamment concernant l’emploi et l’étude.
Partagez l’info avec vos amis, vos collègues ou vos followers.
(~1.35K partages)
Une idée ou des questions, etc. Ajoutez votre commentaire
Aufenthaltserlaubnis (Autorisation de séjour)
C’est une forme de titre de séjour qui est généralement délivrée pour une durée limitée. Elle peut être prolongée sous certaines conditions.
Niederlassungserlaubnis (Permis de résidence permanente)
Ce statut permet à une personne de séjourner en Allemagne pour une durée indéterminée. Il offre plus de libertés, telles que l’accès à n’importe quel emploi.
Recevez par e-mail les opportunités en avant-première. C’est gratuit, profitez-en !
Aufenthaltsverbot (Interdiction de séjour)
C’est une mesure prise contre des individus pour des raisons de sécurité publique ou d’ordre, les empêchant de séjourner en Allemagne.
Duldung (Tolérance)
C’est un statut de « tolérance » temporaire qui empêche l’expulsion d’une personne mais qui ne confère pas un droit de séjour officiel. Les personnes avec un statut « Duldung » ont des restrictions strictes en matière d’emploi et de mouvement.
Geduldete (Personne en Duldung)
Le terme « Geduldete » fait référence à une personne qui a le statut de Duldung. Il s’agit souvent d’individus en attente d’une décision sur leur demande d’asile ou qui ne peuvent être expulsés pour des raisons humanitaires.
EU-Bürger (Citoyen de l’UE)
Les citoyens de l’Union européenne ont le droit de vivre et de travailler en Allemagne sans avoir besoin de titre de séjour, en vertu du principe de libre circulation au sein de l’UE.
Aussetzung der Abschiebung (Sursis à l’expulsion)
Ce statut est souvent accordé pour des raisons humanitaires ou personnelles et suspend temporairement l’expulsion d’une personne hors de l’Allemagne.
Beschränkte Aufenthaltserlaubnis (Permis de séjour limité)
Il s’agit d’un permis de séjour qui est limité à une région spécifique de l’Allemagne ou à un type spécifique d’emploi.
Asylberechtigte (Personnes ayant le droit d’asile)
Ce sont des individus auxquels le droit d’asile a été accordé, généralement parce qu’ils ont été persécutés dans leur pays d’origine.
Abschiebung (Expulsion)
Il s’agit du processus formel d’éloignement d’un étranger hors de l’Allemagne, généralement parce qu’il n’a pas le droit de rester dans le pays.
Fiktionsbescheinigung (Certificat de fiction)
Il s’agit d’un document temporaire qui prolonge le séjour légal d’une personne en Allemagne pendant que sa demande d’autorisation de séjour est en cours de traitement.
Ce sont quelques-uns des nombreux termes associés aux statuts d’immigration en Allemagne. Chaque terme peut avoir des implications légales spécifiques et il est toujours bon de consulter un expert en immigration pour des conseils personnalisés.
Asile et Réfugiés en Allemagne
L’Allemagne est l’une des principales destinations pour les demandeurs d’asile et les réfugiés en Europe. Le pays a une longue histoire d’accueil de personnes fuyant la persécution, la guerre et la violence. Le système d’asile allemand est complexe et régi par un ensemble de lois, de règlements et de termes spécifiques. Voici une liste détaillée des termes liés au domaine de l’asile et des réfugiés en Allemagne.
Asylbewerber (Demandeur d’asile)
Un « Asylbewerber » est une personne qui a officiellement déposé une demande d’asile en Allemagne. La demande est examinée pour déterminer si la personne remplit les conditions pour obtenir le statut de réfugié.
Asylverfahren (Procédure d’asile)
Il s’agit du processus légal au cours duquel les autorités évaluent la demande d’asile d’une personne. Cela peut prendre plusieurs mois et implique souvent des entretiens et la fourniture de documents à l’appui.
Flüchtling (Réfugié)
Un « Flüchtling » est une personne qui a été reconnue comme réfugiée selon la Convention de Genève de 1951. Elle a droit à une protection internationale et à des avantages spécifiques en Allemagne.
Anerkennung (Reconnaissance)
C’est le terme utilisé pour décrire le fait qu’une personne a été officiellement reconnue comme réfugiée ou bénéficiaire d’une autre forme de protection.
Subsidiär Schutzberechtigte (Protection subsidiaire)
C’est un statut accordé aux personnes qui ne répondent pas aux critères stricts pour obtenir le statut de réfugié mais qui risquent néanmoins de subir de graves préjudices, comme la torture ou la peine de mort, si elles retournent dans leur pays d’origine.
BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge)
Le Bureau fédéral des migrations et des réfugiés est l’organisme gouvernemental responsable du traitement des demandes d’asile et de la gestion de l’immigration en Allemagne.
Dublin-Verordnung (Règlement de Dublin)
Il s’agit d’un règlement européen qui détermine quel État membre de l’UE est responsable de l’examen d’une demande d’asile. Le principe est que la demande doit être traitée dans le premier pays de l’UE où le demandeur est arrivé.
Abschiebung (Expulsion)
Ce terme désigne l’acte d’éloigner une personne du territoire allemand, souvent après le rejet de sa demande d’asile.
Resettlement
Ce terme se réfère à la réinstallation de réfugiés reconnus dans un pays tiers où ils peuvent bénéficier d’une protection durable. L’Allemagne participe à divers programmes de réinstallation.
AnkER-Zentren (Centre d’arrivée, de décision et de rapatriement)
Il s’agit de centres où les demandeurs d’asile sont hébergés lors de leur arrivée en Allemagne et où les procédures d’asile sont accélérées.
Quotenflüchtling (Réfugié contingenté)
Il s’agit de réfugiés qui sont admis en Allemagne dans le cadre d’accords internationaux ou de quotas nationaux.
Sicherer Herkunftsstaat (Pays d’origine sûr)
Un terme utilisé pour désigner un pays où, en principe, il n’y a pas de persécution, de torture ou de violence. Les demandes d’asile provenant de ces pays sont généralement traitées plus rapidement et ont moins de chances d’être acceptées.
Chaque terme peut avoir des implications légales précises et est sujet aux changements législatifs et politiques.
Programmes et Cours en Allemagne
L’éducation en Allemagne offre une variété de programmes et de cours, couvrant un large éventail de domaines académiques et professionnels. Que vous soyez un étudiant international cherchant à poursuivre des études en Allemagne ou un résident souhaitant élargir vos compétences, il est utile de connaître les termes et options disponibles. Voici une liste détaillée de termes et de programmes qui sont souvent rencontrés dans le système éducatif allemand.
- Studium (Études Universitaires): Ce terme générique couvre tout ce qui concerne les études universitaires, du bachelor au doctorat. Les universités en Allemagne proposent une grande variété de cours dans des domaines comme les sciences, les arts, et le droit.
- Ausbildung (Formation Professionnelle): Un terme général pour désigner la formation professionnelle qui peut être réalisée en dehors du cadre universitaire. Cela englobe des formations techniques, commerciales et artisanales.
- Duales Studium (Études en Alternance): Ce programme combine théorie académique et pratique professionnelle, permettant aux étudiants de travailler dans une entreprise tout en poursuivant leurs études.
- Hochschule (Établissement d’Enseignement Supérieur): Ce terme englobe les universités et les écoles supérieures spécialisées, où les étudiants peuvent poursuivre des études conduisant à un diplôme académique.
- Fernstudium (Études à Distance): Un type de programme éducatif qui permet aux étudiants de suivre des cours en ligne, souvent avec un certain degré de flexibilité.
- Sommersemester (Semestre d’Été) et Wintersemester (Semestre d’Hiver): Les deux semestres académiques en Allemagne. Le Sommersemester commence généralement en avril et se termine en septembre, tandis que le Wintersemester commence en octobre et se termine en mars.
- Vorlesung (Cours Magistral): Il s’agit d’un type de cours où l’enseignant présente le matériel académique devant une grande audience d’étudiants.
- Übung (Exercices ou Atelier): Des sessions plus petites et interactives qui complètent souvent les cours magistraux, permettant aux étudiants de pratiquer et de poser des questions.
- Prüfung (Examen): Test ou évaluation formelle que les étudiants doivent passer pour obtenir des crédits ou réussir un cours.
- ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System): Système de points utilisé dans les universités européennes pour évaluer la charge de travail d’un cours.
- Masterstudiengang (Programme de Master): Un programme d’études avancées qui suit généralement un programme de licence (Bachelor). Il se concentre souvent sur la recherche ou l’expertise professionnelle.
- Bachelorthesis/Masterthesis (Mémoire de Bachelor/Master): Projet de recherche individuel requis pour compléter un programme de Bachelor ou de Master.
- Promotion (Doctorat): Le plus haut niveau d’études universitaires, généralement axé sur la recherche originale et la rédaction d’une thèse.
- Erasmus: Un programme d’échange d’étudiants entre universités européennes, permettant aux étudiants de passer un ou deux semestres dans une université partenaire.
- Zulassungsbeschränkung (Numerus Clausus): Une limitation du nombre d’étudiants qui peuvent être admis dans certains programmes très demandés.
Chaque terme et programme peut avoir des exigences spécifiques et peut varier en fonction de l’université ou de l’établissement.
Visas et Permis en Allemagne
L’Allemagne, en tant que l’un des pays les plus industrialisés et développés de l’Union européenne, attire un grand nombre de personnes venant du monde entier pour le tourisme, l’éducation, et le travail. Cependant, avant de pouvoir entrer et rester dans le pays, il est souvent nécessaire de satisfaire à certaines exigences en matière de visas et de permis. Voici une liste détaillée des termes et des types de visas et permis qui sont généralement requis pour entrer et séjourner en Allemagne.
- Schengen-Visum (Visa Schengen): Visa de court séjour permettant de voyager dans la zone Schengen, y compris l’Allemagne, pour une durée maximale de 90 jours.
- Nationalvisum (Visa national): Visa de long séjour pour ceux qui prévoient de rester en Allemagne plus de 90 jours, par exemple pour travailler, étudier ou rejoindre un membre de la famille.
- Aufenthaltstitel (Titre de séjour): Document officiel délivré aux résidents étrangers pour divers motifs tels que l’étude, le travail, ou le regroupement familial.
- Arbeitserlaubnis (Permis de travail): Autorisation spéciale pour les ressortissants de pays non membres de l’UE pour travailler en Allemagne.
- Studentenvisum (Visa étudiant): Visa destiné aux étudiants internationaux qui souhaitent étudier à temps plein en Allemagne.
- Blau Karte EU (Carte Bleue UE): Un permis de travail et de séjour pour les ressortissants de pays non membres de l’UE qui ont des compétences spécifiques, en particulier dans les domaines des sciences, des mathématiques, de l’ingénierie et de la technologie.
- Freizügigkeitsbescheinigung (Certificat de libre circulation): Document pour les citoyens de l’UE confirmant leur droit à la libre circulation et à la résidence en Allemagne.
- Anerkennung (Reconnaissance des qualifications): Processus par lequel les qualifications professionnelles acquises à l’étranger sont reconnues en Allemagne.
- Fiktionsbescheinigung (Certificat de présomption): Document temporaire délivré lorsque le titre de séjour est en cours de renouvellement ou de traitement.
- Niederlassungserlaubnis (Permis de séjour permanent): Permet aux étrangers de résider de façon illimitée en Allemagne. Il peut être obtenu après un certain nombre d’années de résidence légale et régulière dans le pays.
- Aufenthaltsgestattung (Permis de séjour temporaire): Document provisoire généralement accordé aux demandeurs d’asile pendant que leur cas est examiné.
- Anmeldebestätigung (Confirmation d’enregistrement): Document obtenu après avoir complété l’enregistrement obligatoire à l’arrivée dans une nouvelle ville ou un nouvel arrondissement en Allemagne.
- Visumverlängerung (Prolongation de visa): Processus de prolongation de la durée du visa, généralement à effectuer auprès des autorités de l’immigration locales.
- Duldung (Tolérance): Un document temporaire qui suspend l’expulsion d’une personne se trouvant en Allemagne sans titre de séjour valide.
Chaque type de visa ou de permis a ses propres conditions, restrictions et procédures d’application.
Familles et Regroupement Familial en Allemagne
La notion de famille est très valorisée en Allemagne et le système juridique offre plusieurs options pour le regroupement familial, permettant ainsi aux familles séparées de se réunir. Ce processus peut être complexe et implique souvent des procédures administratives et légales. Ci-dessous se trouve une liste de termes et de concepts clés qui sont particulièrement pertinents en ce qui concerne les familles et le regroupement familial en Allemagne.
- Familiennachzug (Regroupement familial): Le processus permettant à des membres de la famille d’un résident allemand de rejoindre ce dernier en Allemagne.
- Ehegattennachzug (Regroupement familial pour conjoints): Ce type de regroupement est spécifiquement pour les couples mariés où l’un des partenaires réside déjà en Allemagne.
- Kindernachzug (Regroupement familial pour enfants): Ce terme fait référence au processus permettant aux enfants mineurs de rejoindre leurs parents en Allemagne.
- Elternteil (Parent): En contexte d’immigration, ce terme est souvent utilisé pour indiquer un parent qui cherche à rejoindre son enfant résidant en Allemagne.
- Lebenspartner (Partenaire de vie): Dans certains cas, les partenaires de vie non mariés peuvent également être éligibles pour le regroupement familial, bien que les conditions puissent être plus strictes.
- Aufenthaltserlaubnis für Familiennachzug (Permis de séjour pour regroupement familial): Le titre de séjour spécifique accordé aux membres de la famille venant en Allemagne dans le cadre du regroupement familial.
- Einkommensnachweis (Preuve de revenus): Souvent nécessaire pour prouver que le membre de la famille déjà en Allemagne peut subvenir aux besoins du nouveau venu.
- Integrationskurs (Cours d’intégration): Certains membres de la famille peuvent être tenus de suivre un cours d’intégration après leur arrivée en Allemagne.
- Altersnachweis (Preuve d’âge): Souvent nécessaire lorsqu’il s’agit de regroupement familial impliquant des enfants, pour confirmer qu’ils sont bien mineurs.
- Antrag auf Familiennachzug (Demande de regroupement familial): Le formulaire officiel qui doit être rempli et soumis aux autorités allemandes pour initier le processus de regroupement familial.
- A1 Deutschtest (Test de langue allemande niveau A1): Un test de compétence en allemand souvent requis pour les membres de la famille âgés de 16 ans et plus qui souhaitent rejoindre un parent ou un conjoint en Allemagne.
- Bestandsschutz (Protection contre le changement de statut): Dans certains cas, les membres de la famille sont protégés contre l’expulsion ou le changement de leur statut de résidence, surtout si la famille est en Allemagne depuis longtemps.
- Ankerperson (Personne référente): Le membre de la famille qui réside déjà en Allemagne et qui est la raison pour laquelle le regroupement familial est demandé.
- Aufenthaltsstatus (Statut de résidence): Le type de titre de séjour que détient la personne déjà en Allemagne, qui peut affecter l’éligibilité au regroupement familial.
Chaque cas de regroupement familial peut être unique, avec des réglementations pouvant varier en fonction de divers facteurs, tels que la nationalité, la durée du séjour en Allemagne, et le type de titre de séjour détenu.
Une réponse
Bonjour,je voudreis postuler pour le test de permis de residence permanente merci.